俄罗斯ekd门户网站8月23日文章,原题:在中国工作:仅会汉语已经不够了 5年前,只要你会汉语,在中国和俄罗斯找份工作是不成任何问题的。但目前形势已发生变化,随着会汉语的毕业生越来越多,要在俄罗斯找份与中国有关的工作,除了会汉语外,还有更多的要求。
目前在俄罗斯与中国合作的公司中,除了语言外,还对未来员工提出了更多的其他要求。有时汉语水平极高者也未必能够被公司高薪录取。当然,专业的翻译人员除外。通过对要求会汉语员工的招聘分析可以看出,除了翻译外,这些公司最需要的工作人员还有外贸经理、销售人员、生产和质量监督员及经理助理等。在这些招聘岗位中会汉语已经成为“标配”,而其他一些专业技能或特殊专业才能决定应聘者是否被录取。例如,在经济或物流领域,不但要求会汉语,而且还要熟悉中国和俄罗斯相关行业的情况。
目前,俄罗斯劳动力市场可分为几类与汉语有关的求职者类型:一是接受过专门汉语教育者。尽管这些人汉语水平极高,但如果没有其他方面的知识,他们只适合当翻译。而专业翻译也需要掌握销售或采购方面的知识。因此,这些人如果要胜任自己的工作,还必须掌握比在学校期间更多的知识。二是中国问题专家和东方学专家。这些人掌握的是有关中国人文教育、文化、政治、经济学和其他与中国有关的知识。但他们如果没有一定的经验,也难以胜任未来工作。三是在中国接受过高等教育者。这对雇主来说是最佳人选。他们的汉语水平是不容置疑的,同时,他们还有在中国生活的丰富经验。因此那些毕业于俄罗斯大学又到中国留学的人是最受欢迎的,他们了解俄罗斯和中国的特点。
当然,对求职者来说,更多的是取决于其个人素质。在中国市场有着丰富经验和成功经历的销售经理可以不会汉语,可以为其配备翻译。如果求职者专业素质非常高,对公司有价值,并能够带来具体成果,那么会汉语则是次要技能。无论目前俄罗斯公司对求职者提出何种要求,但有一点越来越清晰,会汉语已不能让任何人感到惊讶。因此,如果你想在与中国有联系的领域找份好工作,不仅要会汉语,还必须学点其他技能。(作者阿尔焦姆·日丹诺夫,柳玉鹏译)