近日,有网友发帖称,首都机场T3航站楼停车楼的英文标识“Exit(出口)”有拼写错误,将“i”写成了“l”。10月9日下午,首都机场工作人员告诉北京青年报记者,标识本没有错,系雨天大风天气造成,雨天过后将对英文标识进行维修。据该工作人员介绍,该英文标识“Exlt”上原本有一黑色胶条将字母“l”隔开,形成字母“i”,但雨天大风将此黑色胶条吹走,形成了错误的英文“Exlt”。
10月8日晚,李女士发帖称,晚上20点左右乘车离开首都机场T3航站楼,发现T3航站楼停车楼出口处的英文标识拼错了。“出口”的英文应为“Exit”,但停车楼出口处的英文标识却为“Exlt”。李女士对北青报记者说:“中国人不太容易发现英文标识的错误,但外国人肯定一眼就能发现。同行的朋友本来也没发现这个错误,我跟他说之后,他才发现标识出现错误。这么大的标识,觉得放哪儿都不太合适,太随意了。”
10月9日下午,北青报记者现场看到,英文标识牌确实拼错成“Exlt”,该标识牌是T3航站楼停车楼出口处较大的英文标识牌。T3航站楼停车楼的一名工作人员告诉北青报记者,停车楼是与航站楼一起建成的,2008年开始投入使用,但该工作人员并未注意到有拼写错误的英文标识牌。随后,北青报记者前往T1航站楼停车场与T2航站楼停车楼,并未发现有拼写错误的英文标识牌。
北青报记者以旅客身份询问机场的工作人员,得到回复称,已派工作人员检查过停车楼出口的英文标识牌,确实存在拼写错误的问题,已向上级领导反映此情况。
随后,首都机场一名负责人告诉北青报记者,T3航站楼停车楼出口处的错误英文标识系雨天大风天气造成,雨天过后将对英文标识牌进行维修。据该负责人介绍,“Exlt”上原本有一黑色胶条将字母“l”隔开,形成字母“i”,但雨天大风将此黑色胶条吹走,变成了字母“l”。该负责人称,工作人员在发现胶条掉落后已派人抓紧维修,但因大雨天气,无法及时进行维护,雨天过后将立即维修标识牌灯箱,同时会对机场内所有的英文标识进行检查。
文并摄/见习记者 张夕
线索提供/朱女士