当前位置: 首页 » 资讯 » 财经 » 财讯 » 正文

全球锐参考:对印度人在这个领域大赚中国的钱

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-01-25  来源:新浪网
核心提示:原标题:锐参考 | 对印度人在这个领域大赚中国的钱,我们服气!参考消息网1月24日报道(文/张兴军)2018年12月21日,中国-印度高

原标题:锐参考 | 对印度人在这个领域大赚中国的钱,我们服气!

参考消息网1月24日报道(文/张兴军)2018年12月21日,中国-印度高级别人文交流机制首次会议在新德里举行。中印双方有关部门负责人围绕文化、媒体、影视、传统医药与瑜伽等领域的交流合作进行了深入讨论,达成广泛共识。可以预见,中印人文交流将迎来新的大发展。其中,两国电影文化交流尤为值得关注。

经历了半个多世纪的沉寂后,近年来中印电影文化交流持续升温,形成新一轮热潮。越来越多印度影片在中国成功“淘金”。然而,由于种种原因,印度观众对中国电影的认知仍然十分有限且刻板。两国电影文化交流中,印强我弱的格局比较突出。业内人士建议,中印电影合作路径应该由易到难,相互取长补短,最终在合作共赢中助力国家文化软实力的提升。

资料图片:2018年10月17日晚,“北京电影之夜”活动在印度孟买举行,旨在促进北京和孟买两个城市在电影领域开展更广泛、更深入的合作。

资料图片:2018年10月17日晚,“北京电影之夜”活动在印度孟买举行,旨在促进北京和孟买两个城市在电影领域开展更广泛、更深入的合作。

印度电影人到中国“淘金”

从2017年大火的体育题材电影《摔跤吧!爸爸》,到2018年初的青春励志片《神秘巨星》,再到最新的商业动作片,印度著名导演、演员阿米尔·汗在中国掀起的“米旋风”仍在持续。近年来,印度电影在中国娱乐圈频频制造热点,风头正劲。

南亚文化学者何赟告诉记者,新中国成立后中印两国文化交流曾有过巅峰时期。上世纪70年代末80年代初,《大篷车》《流浪者》等诸多经典印度电影在中国广为流传。之后,随着市场经济改革的展开,中国进口电影的来源国更多转向欧美,印度电影在华影响力不及从前。直到本世纪初,部分宝莱坞影片进入国内,印度电影再次走进中国年轻观众的视线。

“此间最有影响的代表人物之一就是阿米尔·汗,他第一部被中国观众所熟知的影片是《三傻大闹宝莱坞》,后来发行的《我的个神啊》等也都收获不错的票房和口碑。”何赟说:“尤其是2017年上映的《摔跤吧!爸爸》,在排片率较低的情况下一路逆袭,在中国内地的票房惊人地达到了13亿元人民币,一举创下印度电影在海外的票房纪录。”

对于宝莱坞电影进入中国院线,印度本土媒体和国际舆论都给予了格外关注。新德里电视台在报道中指出,《神秘巨星》的制作成本为1.5亿卢比(1卢比约合0.1元人民币),在印度国内的票房收入为6.3亿卢比,而在中国内地上映后,仅三天时间便收获17.4亿卢比票房,不但远超其国内收入,还打破了同期由《摔跤吧!爸爸》创下的8亿卢比的票房纪录。

记者注意到,在新一轮印度电影输华热潮中,阿米尔·汗的影响力遥遥领先,而他的成功也吸引了其他同行的关注,越来越多的印度电影人开始前来中国市场“淘金”。

印度人只知中国功夫片

和印度电影在中国市场上票房、口碑双丰收相比,中国电影在印度的表现明显不如人意。记者采访时发现,无论是普通观众还是业内人士,印度人对中国电影的认知普遍有限,而且大多停留在武侠、动作片等刻板印象阶段。成功进入印度院线上映的中国电影寥寥无几。

出于对中国文化的热爱,印度青年唐汉明在大学毕业后曾到中国学习汉语,并在留学期间看了大量的中国电影。“我很喜欢张艺谋、田壮壮导演的作品,‘哥哥’(张国荣)和巩俐的片子很精彩,周星驰的电影很搞笑,‘山争哥哥’(徐峥)的喜剧片也很好看……还有贾樟柯,有一年他参加孟买电影节的时候,我给他当过翻译。”

但唐汉明承认,对于大部分印度人而言,对中国电影的印象十分刻板,仍然停留在功夫片阶段。“上世纪90年代初的时候,香港的《射雕英雄传》出了印地语版,比武打斗的中国面孔说的却是印度人的语言,这在当时让大家都很着迷。”

不久前,在孟买大学孔子学院的中文课堂上,老师发起了一场对中国电影认知的讨论。大部分学生说得出来的影星仍是李小龙、成龙等人,其他则所知寥寥。大家表示,除了印度电影之外,看的比较多的还有好莱坞、韩国和日本电影,“偶尔看到一些中国电影,感觉故事也不那么吸引人”。

记者查阅资料时发现,本世纪初香港电影一度进入印度市场,2002年占其进口外片数量的9%。除此之外,中国影片更多是通过电影节展映进入印度。近年来,随着双方政府助推和移动互联网的发展,又出现了合拍片和借助网络平台进入印度市场的新趋势。

据了解,2014年9月,中印双方签署了电影合作协议,随后接连推出以中方为主的《大唐玄奘》《功夫瑜伽》《大闹天竺》等合拍片,但相关影片在印均反响平平。值得一提的是,中国的《熊出没》等动画片发行印地语版后,通过当地电视台和YouTube少儿频道进入印度,短期内获得了较高的收视和点击率,成为为数不多的亮点。

中印电影合作才刚起步

谈及中印电影交流的现状及未来,两国业内人士表示,作为两个重要的电影大国,双方的合作足以改变世界电影版图。但就各自庞大的电影市场和观影人群而言,两国间的电影合作才刚起步,虽前景可期但也存在不少问题。

接受本报记者采访时,阿米尔·汗曾多次表示,愿意充当中印电影合作、文化交流的桥梁。不久前,在宝莱坞会见中国驻印大使一行参观访问时,他再次表示,印中都是历史底蕴深厚的国家,两国文化有诸多相通之处,因此能够深刻理解彼此电影所表现的主题。

“相较于印度电影在中国的热播,中国电影在印度市场还有很大发展潜力,我愿意做些推广工作。”阿米尔·汗说:“大家都知道历史上有法显、玄奘等著名中国高僧前来印度。而印度高僧菩提达摩也曾前往中国……我愿与中方探讨合拍《菩提达摩》,帮助大家更多地了解印中交往的历史渊源。”

印度影星加甘·马利克也对中印电影交流的前景充满期待。他说:“中国的技术和印度的创意一旦结合,那将是非常棒的一件事。”

中国文联、中国电影家协会与印中电影友好协会联合举办了2018中国国际电影节。电影节首席执行官基肖尔·贾瓦德建议,中印电影合作应该取长补短。在他看来,两国都有悠久的历史和文明,但印度人偏感性,家庭观念浓厚。为此,进入印度市场的中国电影不妨多些音乐和情感元素;与此同时,宝莱坞电影则应更多地借鉴中国功夫片的优点。

西南大学教授付筱茵指出,中印电影界都与好莱坞有深度合作,且成熟度均不低,反观中印之间的合作还处于起步阶段。“双方应该各自总结海外合作的经验,将其运用到合拍中印电影中。总之,两国电影合作应该由易至难,从民间交流开始,进而发展到由市场因素助推,最终实现合作共赢。”

责任编辑:余鹏飞


免责声明:本文若有侵权,请联系我,立刻删去!本文仅代表作者个人观点,与全球资源网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
关键词: 印度人 大赚中国
 
[ 资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行