中国侨网9月26日电 据美国《世界日报》报道,许多美国的华人家长,因子女无法和自己一样领略金庸小说及其中的文化内涵,而心怀遗憾。美国一高中12年级的学生杨瑞盟(Raymond Yang)为了帮助弟弟中文阅读金庸小说,开发了一套网络应用程序,将所有金庸作品都标上拼音,并提供给需要的人,让在美第二代华人不再视中文读物为天书。
现年17岁的杨瑞盟在北京读完小学5年级后,跟爸妈移民赴美。面对新环境及新语言,他没能继续有系统地学中文,只是偶尔照着带来的字帖练练字、看看书。后来功课忙,也没能坚持下去。
过了两年,他突然想起以前读过的《天龙八部》,回头重拾书本,被情节深深吸引,半年内把金庸其他的书都读完了,之后又反复重读。
弟弟杨海盟(Ocean Yang)出国时年纪小,没有中文阅读能力,但因家里说中文,理解没问题,词汇量也还可以,但字认得不多。2019年暑假杨瑞盟在辅导弟弟时,突然想到如果将金庸作品标上拼音,让他能边读书边认字,不是一举两得?
杨瑞盟原本就喜欢玩编程,曾参加过谷歌(Google)为中学生举办的活动,帮助维基百科、Ubuntu等公司完成过简单的开源项目。有了这主意后,马上利用编程语言Python写一些代码,把标出来的拼音和文字对齐,再以HTML网页形式输出。
杨瑞盟表示,以前编程只是好玩,不是很熟悉网络编程,现在需把程序放到网站上,挑战立见,只好一步步边学边做。说起他的应用程序和其他标注拼音软件的不同,杨瑞盟说一般软件大多能为一段话或一篇文章标上拼音,他的软件可将整本书都标上,而且速度快,如75万字的《三国演义》只需5至10秒,更长的《天龙八部》也只需20秒至一分钟便可完成。
成品出厂,弟弟自然是第一个用户。杨海盟赞赏哥哥设计的网页清晰、字体大、读起来很舒服。他说以前没想过要读金庸的作品,现在开始涉猎,逐渐领略其中妙处。
妈妈表示,曾试着用识字卡、读成语故事等方式带杨海盟学中文,但一忙就难以继续,好在每年暑假带孩子回北京,是对他们中文教育最大的投资,现在有了这个工具,更能帮助“听哥哥话”的弟弟学中文。
爸爸杨旭功劳也大,本身从事IT工作的他,从杨瑞盟6年级起就开始教他编程,启发他对计算机的兴趣。杨瑞盟初中和高中时期都创立程序俱乐部,组织跨校高中生编程比赛。2020年即将上大学的他,将计算机领域作为生涯目标。
杨瑞盟说可能不少华裔学生可以说华语,但阅读方面有困难,他愿意提供这个app供大家使用。